Nyheter

16

maj

Nya översättningstjänster testas på Vintertullen

Mathias Arionzi testar översättningstjänsten på Vintertullen tillsammans med Abdiwahab Jirde, Erica Brandt och Mattias Olsson.

Det är inte lätt att fylla i svenska myndighetsblanketter som nyanländ och man knappt kan språket.

Nu testar Södermalms stadsdelsförvaltning ett flertal nya översättningstjänster på genomgångsboendet Vintertullen.

Vintertullen på Södermalm är Stockholms stads största genomgångsboende för nyanlända. Här bor över 700 personer från en rad olika länder.

– De flesta här är arabisktalande. Sedan kan ju många engelska eller franska också, berättar Abdiwahab Jirde, en av samhällsvägledarna på Vintertullen.

Samhällsvägledarnas jobb är bland annat hjälpa de boende i olika samhälls- och myndighetskontakter. Det kan handla om allt från att fylla i en blankett till bostadsförmedlingen till kontakter med försäkringskassan eller socialtjänsten.

I en av Vintertullens datorsalar testar Södermalms stadsdelsförvaltning just nu en ny tjänst för att översätta myndighetsblanketter till de boendes hemspråk. På datorskärmen ser man blanketten översatt till sitt eget språk samtidigt som man fyller i en svensk version av blanketten på papper.

– För närvarande har vi 7-8 blanketter som är översätta till arabiska, franska och engelska. Men de kan översättas till i princip vilket språk som helst, säger Mattias Olsson, strateg som arbetar med digitalisering och verksamhetsutveckling på Södermalms stadsdelsförvaltning.

Det bästa vore naturligtvis att man kunde fylla i blanketten i datorn på sitt eget språk och sedan översätta den ifyllda blanketen till svenska. Men just nu sätter juridiken stopp för det sättet att arbeta, tillägger han.

Översättningstesterna på Vintertullen genomförs i samarbete med Microsoft och Dell.

Abdiwahab Jirde säger att det är många på Vintertullen som uppskattar översättningstjänsten.

– De boende tycker att det är guld värt att kunna fylla i blanketter utan att behöva fråga och be om hjälp hela tiden.

Mathias Arionzi som bor på Vintertullen berättar att han kollat in tjänstens översättningar till engelska. Han tycker den fungerar bra.

Stadsdelsförvaltningen testar fler översättningstjänster på Vintertullen, exempelvis direktöversättning av webbsidor och en chattjänst där man kan fråga och få svar på sitt eget språk.

– Vi har förprogrammerat tjänsten med svar på de vanligaste frågorna som vi vet att de boende har. Men tjänsten kommer även att kunna svara på andra frågor, säger Mattias Olsson.

Erica Brandt, projektchef på Vintertullen, menar att den här typen av översätttningstjänst skulle kunna vara användbar även inom många andra verksamheter där man möter många människor, exempelvis äldreomsorg och förskola, men även inom exempelvis besöksnäringen.

– Den skulle också kunna användas receptioner på förvaltningar och myndigheter, säger hon.

0 kommentarer